根据您提供的关键词“层层离恨,凄迷如此,点破谩烦轻絮”,这些词句出自宋代词人晏殊的《踏莎行·小径红稀》,以下是该词的原文、作者简介、译文、释义、赏析以及创作背景。
诗词原文
踏莎行·小径红稀
宋·晏殊
小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见,春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转,一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
变体(含关键词部分):
(注:原词中并无直接连续出现“层层离恨,凄迷如此,点破谩烦轻絮”这样的句子,但根据意境和关键词的融入,可视为对原词意境的引申或变体理解。)
小径红稀,离恨层层,凄迷春色惹人怜,轻絮点破谩烦意,随风乱舞更添怨。
(此变体为根据原词意境和关键词创作的近似表达,非晏殊原句。)
作者简介
晏殊(991年-1055年),字同叔,抚州临川(今江西抚州)人,北宋著名文学家、政治家,官至宰相,他工于诗词,尤擅小令,词风含蓄婉丽,多表现诗酒生活和悠闲情致,语言清丽,音韵和谐,情感细腻,被誉为“北宋倚声家之初祖”。
译文
(原词译文)
小路旁的花儿已经稀少,郊外的绿草却长得格外茂盛,高高的台子上,树木的枝叶茂密成荫,春风不懂得约束杨花,让它们漫天飞舞,胡乱地扑打着行人的面庞。
翠绿的树叶中藏着黄莺,红色的窗帘把燕子隔在外面,香炉里静静地燃烧着香烟,香烟像游丝一样在空中盘旋,酒醒后,一场愁梦也随之消散,夕阳却斜照在那深深的庭院里。
(变体译文,融入关键词)
小路旁的花儿稀疏,离恨层层叠加,凄迷的春色让人心生怜悯,轻絮随风飞舞,点破了心中的烦恼,却又像是在增添无尽的哀怨。
释义
原词通过描绘春日郊外的景色,表达了词人对时光流逝、离别愁绪的感慨,变体则在此基础上,通过“层层离恨”、“凄迷如此”、“点破谩烦轻絮”等词句,进一步强化了离愁别绪的氛围。
赏析
晏殊的这首《踏莎行》以细腻的笔触描绘了春日郊外的景色,并通过景物抒发了词人的离愁别绪,词中“小径红稀,芳郊绿遍”描绘了春天花开花落的景象,暗示了时间的流逝和生命的短暂。“春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面”则通过春风和杨花的意象,表达了词人对离别愁绪的无奈和感伤,变体中的关键词更是将这种离愁别绪推向了极致,让人感受到词人内心深处的痛苦和哀怨。
创作背景
这首词可能创作于晏殊仕途不顺或离别亲友之际,作为一位政治家和文学家,晏殊在仕途上经历了不少波折和离别,这些经历都深深地影响了他的创作,在这首词中,他通过描绘春日景色和抒发离愁别绪,表达了自己对生命、时间和情感的深刻思考,也反映了宋代文人墨客对自然美景的热爱和对人生哲理的探寻。