此生生计愈萧然,架竹苫茆只数椽。出自哪首诗?

生辉108个月前

诗词原文

茅屋为秋风所破歌

唐·杜甫

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!

风雨不动安如山,呜呼!何时眼前突兀见此屋,

吾庐独破受冻死亦足!

(“此生生计愈萧然,架竹苫茆只数椽”并非直接出自此诗,但可视为对诗中“床头屋漏无干处”等句意境的概括或化用,用以形容诗人生活之困苦。)

作者简介

杜甫(712年-770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”,杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后世尊称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”,杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负,杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。

译文

八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草,茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了,我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。

一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了,布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的,孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了,一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏,自从安史之乱之后,我睡眠很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。

如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!

释义

这首诗描绘了诗人杜甫在安史之乱后的困苦生活,特别是其茅屋被秋风所破后的无奈与悲凉,诗中通过具体的生活细节,如茅屋被吹破、群童抱茅、屋漏床湿等,生动展现了诗人身处乱世、生活无着的悲惨境遇,诗人也表达了对天下寒士的深切同情,以及希望社会安定、人民安居乐业的理想。

赏析

这首诗在艺术上具有很高的成就,诗人以第一人称的口吻,通过生动具体的描写,将个人的遭遇与时代的苦难紧密联系在一起,使作品具有了深刻的社会意义,诗人在表达个人情感时,既有对现实生活的真实反映,又有对理想社会的热切向往,这种情感的真挚与深沉,使作品具有了强烈的感染力,诗人在语言运用上也十分讲究,既质朴自然,又富有音乐美,使得整首诗既易于理解,又耐人寻味。

创作背景

这首诗作于唐肃宗上元二年(761年)八月,当时安史之乱尚未平息,杜甫流寓成都三年,靠亲友资助维持着浣花溪畔草堂的简陋生活,一场突如其来的秋风,却将他赖以栖身的茅屋吹破,使他的生活陷入了更加困苦的境地,面对这一突如其来的打击,杜甫没有沉溺于个人的不幸之中,而是由此及彼,推己及人,想到了天下所有像他一样饱受战乱之苦、生活无着的贫寒士人,他挥笔写下了这首感人至深的诗篇。

文章下方广告位