诗词原文
鹧鸪天·代人赋
宋·辛弃疾
晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔,若教眼底无离恨,不信人间有白头。
肠已断,泪难收,相思重上小红楼,情知已被山遮断,频倚阑干不自由。
变体(含关键词“知我者,是谁耶?且将秋绪敛些些。”意境融合)
(注:原诗中并无直接“知我者,是谁耶?且将秋绪敛些些。”之句,但以下变体尝试融合此意境)
晚日寒鸦啼秋绪,知我者,是谁耶?柳塘边,新绿温柔,且将秋绪敛些些,若教眼底无离恨,不信人间有白头。
情丝绕,泪难休,相思又上小红楼,山遮远目情难断,频倚阑干意未收。
作者及朝代
作者:辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日)
朝代:南宋
作者简介
辛弃疾,字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人,南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”,辛弃疾一生以恢复为志,却命运多舛,壮志难酬,但他始终没有动摇恢复中原的信念,而是把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中,其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
译文
(变体部分)
傍晚时分,寒鸦啼叫,勾起我心中的秋绪,谁能理解我的心情呢?柳塘边,新绿温柔地铺展,我试着将心中的愁绪收敛一些,如果眼中没有离别的痛苦,我简直不敢相信人间会有人因忧愁而白头。
相思之情缠绕心间,泪水难以止住,我又一次登上小红楼,远山遮挡了我的视线,但我的情意却难以断绝,频繁地倚靠在栏杆上,心意难以平复。
释义
此变体诗融合了原词的意境与关键词,表达了词人在秋日傍晚时分,面对寒鸦啼叫、柳塘新绿,心中涌起的离愁别绪,他试图收敛这些情绪,但相思之苦、离别之痛却难以抑制,只能频繁地倚靠在栏杆上,望着被山遮断的远方,表达了对远方亲人的深深思念和无法释怀的愁绪。
赏析
此变体诗在保留原词情感基调的基础上,巧妙地融入了“知我者,是谁耶?且将秋绪敛些些。”的意境,使整首诗更加富有层次感和情感深度,词人通过描绘秋日傍晚的自然景象,巧妙地引出自己内心的离愁别绪,并通过“若教眼底无离恨,不信人间有白头”等句,表达了对人间悲欢离合的深刻感悟。“情丝绕,泪难休,相思又上小红楼”等句,则进一步展现了词人对远方亲人的深深思念和无法释怀的愁绪。
创作背景
虽然此变体诗并非辛弃疾原作,但结合辛弃疾的生平经历和创作风格,可以推测这样的作品可能源于他仕途不顺、壮志难酬的背景下,对远方亲友的深深思念和对人生无常的感慨,辛弃疾一生以恢复中原为己任,但多次遭贬谪和排挤,使他深感人生无常和世事艰难,在这样的背景下,他通过诗词来表达自己的情感和对人生的思考,而这首变体诗正是他这种情感表达的体现之一。